en | by | de | pl

«Песня про зубра». 500 лет со времени издания поэмы

Автор: Надежда Суслова
Фото: из открытых источников

Настоящее название этой поэмы: «Carmen de statura feritate ac venatione bisontis», что в переводе с латыни звучит так – «Песнь о мощи, дикости зубра и охоте на него».

Mikoła_Husoŭski._Carmen_de_statura,_feritate_ac_venatione_Bisontis (1).jpg Первое краковское издание (1523) «Песни о зубре»

Автор поэмы Николай (Микола) Гусовский (между 1470–1480 гг. – после 1530 г.), был придворным епископа Полоцка Эразма Циолека, которого и сопровождал в 1521 в его посольстве в Рим к папе римскому Льву Х. Николай Радзивилл, виленский воевода, предполагал направить в подарок Льву X чучело зубра, в связи с этим Николай Гусовский должен был написать некое «приложение» к этому необычному подарку – поэму «Carmen de statura feritate ac venatione Bisontis», которая ныне более известна как «Песня про зубра».

Гусовский стал свидетелем эпидемии чумы на Апеннинском полуострове. 1 декабря 1521 года скончался папа Лев X. После годичного пребывания в Риме и смерти епископа Циолека, ставшего жертвой эпидемии 9 сентября 1522 года, Гусовский снова вернулся в Польшу и поселился в Кракове.

1569916213 (1).jpg

Несмотря на обстоятельства, поэма все-таки была написана Николаем Гусовским, но уже в Кракове, и посвящена королеве Боне Сфорца, которая дала средства на печать этого произведения.

Гусовский был сыном профессионального охотника и потому со знанием дела, подробно и детально описал внешний вид, привычки и поведение зубра, а также охоту на него. Ныне поэму характеризуют как произведение о родном крае и народе, размышление о судьбе Родины, о ее месте на путях истории.

Впервые поэма была издана в Кракове в 1523 году в составе сборника, состоящего из одноименной поэмы, 11 стихотворений и прозаического посвящения королеве Боне Сфорца.

В начале поэмы Гусовский пишет:

– Мне загадалі тварыць маю песьню, – з пакорай
Я пагадзіўся і вось – пільна ўзяўся за працу,
Нат без надзеі, што ўсё будзе ў ёй дасканалым.

Сведений о выдающемся белорусском поэте-латинисте Николае (Миколе) Гусовском сохранилось чрезвычайно мало. Точно не известны ни годы жизни, ни место рождения, ни его последнее земное пристанище, но бесспорно то, что он хорошо знал жизнь, характер, обычаи и историю белорусов, был патриотом Великого княжества Литовского. Историки и литературоведы считают, что поэта вдохновляла не только возможность снискать европейскую славу, но и стремление послужить Отечеству – поведать миру об его истории, величии и славе, призвать Европу помочь родной земле перед опасностью с востока. Микола из Гусова создал величественный гимн своему краю, его природе, мужественной и прекрасной душе народа.

48275233_1954805231282398_1025811071308398592_n (1).jpg Гусоускi М. Песня пра зубра. Мастацкая лiтаратура, 1980 г.

В посвящении королеве Боне поэт писал: «Государство опирается больше на мужество духа, нежели на силу тела, о чем свидетельствуют как греки, так и римляне. Они были наиболее могущественны как раз тогда, когда процветали науки и искусство».

Гусовский обращался к правителям с просьбой взять под свою защиту всех талантливых людей, чтобы они могли работать на благо государства, не беспокоясь о куске хлеба. Этот призыв остался без ответа. Король и придворные быстро забыли о выдающемся поэте. Свои последние годы он прожил в бедности, страдая от болезней и одиночества.


Спустя 500 лет с момента издания поэмы, она остается значимым литературным произведением, вызывающим интерес у широкой публики.

Современники могут познакомиться с ней на белорусском языке. Существует три перевода «Песни про зубра» на белорусский язык, которые принадлежат Язепу Семяжону (в 1973 году), Наталье Арсеньевой (в 1978–1982 годах) и Владимиру Шатону (в 1994 году).



Самые популярные Самые обсуждаемые